Aud
Forex h Forex Forex r Forex e Spread d Spread åsearch£ Jpy ‹ Forex è Aud §searchL Forex W2 Spread C Spread % Forex 4 Spread BA
Jpy 7 Spread sm Jpy ra Aud s Forex a Jpy c Aud %%5B%A4%D2%A4%E1%A4%CF%A4%C1%5D%C3%FB%C3%C5%D1%A7%D4%B0%B3%F5%B5%C8%BF%C6%B5%F7%BD%CC%CA%D2BTFr Aud x Forex Asearch Spread py
EsearchJp Forex CsearchF Aud rex sex+chinese
ud F%%CC%A8%CD%E5%CA%D6%C7%B9%C3%C5%20%CA%D3%C6%B5%D6%D6%D7%D36searchD0%searchD Aud Csearch%searchAD Spread % Forex 3C5search09searchor Aud etse Aud r%CF%E3%B8%DB%D0%EC%B4%F3%B1%A6%20%BD%F0%C6%BF%C3%B7hisearchS Forex r0a Spread Forex 2p Aud Forex s Aud arsearchhi Spread osearche Spread Jpy
to
d Forex fe Aud d Forex hsearchtsearchr Jpy s
x Spread asearch 1esearchasearchisearchnhsearchp Forex :searchâ Jpy œ Forex ººsearchƒ Spread æ Jpy Aud ¿ Aud ç Jpy ·
¥³search¼æ Forex ¹2‰ Spread å¾å… Spread è Aud ´searchAnime%20Fans%20Castle%20-%20H%E6%B8%B8%E6%88%8F%E5%8D%A1%E9%80%9A%E6%BC%AB%E7%94%BB%E5%8C%BA%20-%20SexInSex%21%20Boardæ Forex ¯
‰ Jpy å Spread ½search€ Aud †Spread , Forex b Jpy t Forex D Aud re1lie Aud :search
éš¾é“äººæƒ…åªæœ‰ç”·å¥³ä¹ˆï¼Ÿæœ‹å‹ä¹‹æƒ…,更胜于男女ï¼ä½ ä¸çœ‹åˆ«çš„ï¼Œåªæœ‰é„‚å›ç»£è¢«çš„æ•…事。
How can it be said that the only worthy feelings are between men and women? The love between friends is better than the relations between men and women. All you have to look at is the story of The Lord of E and his Embroidered Blanket. 3
Li then asked Du if he had sought male companionship in the Pear Garden 梨å›, that is, among actors in opera troupes.4 Du said:
比如è¦åœ¨æ¢¨å›ä¸æ±‚,便是爱女色的è¦äºŽé’æ¥¼ä¸æ±‚一个情ç§ï¼Œå²‚ä¸å¤§é”™ï¼Ÿè¿™äº‹è¦ç›¸é‡å心腹之间,相感于形骸之外,方是天下第一ç‰äºº...
For me to seek what I want among male actors/sex workers can be compared to heterosexual men seeking true love in a brothel. Isn't this the wrong approach? When an individual can attain a meeting of the hearts and a mutual affection beyond mere physical attraction, then that is an individual of the highest caliber under heaven.
Seeing Du's obsession, Li decided to play a practical joke on him. He tricked Du into journeying to a faraway temple by telling him a handsome young Taoist priest lived there. It turned out the young Taoist priest did not exist, and only an old ugly priest dwelt there. Du came back frustrated but laughed off the prank. Later, after Du married the girl, the scholars Du and Li go out to enjoy to company of male actors, bringing along Du's new brother-in-law. Apparently, Du found the boy more attractive than his sister, from this description of Du's first meeting with his brother-in-law:
他呿œæ…Žå¿è§ç¤¼ã€‚æœæ…Žå¿æ‹‰ä½äº†ï¼Œç»†çœ‹ä»–æ—¶ï¼Œæžœç„¶æ ‡è‡´ï¼Œä»–å§å§ç€å®žä¸å¦‚他。
He bowed to Du Shenqing. Du grabbed a hold of him and took a good look. He found the boy to be indeed handsome, his older sister truly was no match for him in looks.
An English translation of 'The Scholars' is also available in print. (We have not reviewed this book, and make no claims as to whether the homosexual overtones were preserved in translation.)
Cao Xueqin's novel 《红楼梦》, while famous for its heterosexual couples, also contain numerous references to both male-male and female-female erotic or romantic relationships.1 The protagonist Baoyu has a subtle relationship with his kinsman and friend Qin Zhong. In Chapter 9, the two boys are described as having a very close friendship which caused much gossip among their classmates.
自次åŽï¼ŒäºŒäººåŒæ¥åŒå¾€ï¼ŒåŒèµ·åŒåï¼Œæ„ˆåŠ äº²å¯†ã€‚...å› ä»–äºŒäººåˆè¿™èˆ¬äº²åŽšï¼Œä¹Ÿæ€¨ä¸å¾—那起åŒçª—äººèµ·äº†å«Œç–‘ä¹‹å¿µï¼šèƒŒåœ°é‡Œä½ è¨€æˆ‘è¯ï¼Œè¯Ÿè°‡è°£è¯¼ï¼Œå¸ƒæ»¡ä¹¦æˆ¿å†…外。
More hints are dropped in Chapter 15, in which Baoyu discovers Qin Zhong's failed seduction of a young Buddhist nun, he says, "When we go to bed, I'll take an accounting with you." The author adds cryptically, "As to how Baoyu and Qin Zhong 'took an accounting', I have not seen it. So I do not dare to speculate on this mystery."
秦钟笑é“ï¼šâ€˜å¥½å“¥å“¥ï¼Œä½ åªåˆ«åš·ï¼Œä½ è¦æ€Žä¹ˆç€éƒ½ä½¿çš„。’å®çŽ‰ç¬‘é“:‘这会å也ä¸ç”¨è¯´ï¼Œç‰ä¸€ä¼šå„¿ç¡ä¸‹å’±ä»¬å†æ…¢æ…¢å„¿çš„ç®—å¸ã€‚å´ä¸çŸ¥å®çŽ‰å’Œç§¦é’Ÿå¦‚ä½•ç®—å¸ï¼Œæœªè§çœŸåˆ‡ï¼Œæ¤ç³»ç–‘æ¡ˆï¼Œä¸æ•¢åˆ›çº‚。
There are more than 10 characters involved in homoerotic/romantic interactions in the novel. 2 Two female actresses regard each other as husband and wife; Baoyu's cousin Xue Pan makes crude passes at a handsome male actor; Feng's husband relieves himself using the page boy when his wife is not around.
A number of English translations of this Chinese classic are also available in print. (We have not reviewed these publications, and make no claims as to whether the homoerotic aspects were preserved in translation.)
《宜春香质》 is a mid-Ming work consisting of four volumes - Wind, Flower, Snow and Moon. It is a collection of male-male romantic/erotic stories.1
The Wind Volume is the story of Sun Yi, a youth from Tiger Hill. When he was 12, his classmates Li Zunxian, Kongtong and Yuntong used him for sex. After he tasted the pleasure of being a passive homosexual partner, he tried to lure his teacher Zheng Wanlu into having sex with him. His reputation as a passive homosexual spread. When Sun heard neighbors gossiping about him, he decided to leave home out of shame. He went travelling with a study partner Wang Zhonghe, and their love for each other grew. Unfortunately, Sun fell into the hands of an unscrupulous villain who raped him and then forced him into the sex trade. Eventually, Sun found his way to the capital, where he was beaten to death by the bullies Gan Jiang and Mo Xie. Sun's former lover Wang Zhonghe later passed the Imperial Civil Service Examinations and became an official. He prosecuted Wang's former pimp and then punished his murderers.
The Flower Volume tells of Shan Xiuxin, a graceful and attractive boy who sold nets for a living. He hooked up with Xie Gongchuo in a homosexual relationship. After he had swindled Xie out of all his money, Shan abandoned him. Shan later went to Shandong, finding employment with He Binwang, who put him in charge of managing He's pawnshop. After He went home to Haozhou, Shan passed his time gambling, feasting, visiting prostitutes and spending money without regard for the future. Shan later rented part of his residence to Tie Yixin, a refugee from Liaoyang who had come to Shandong with his family fleeing from the war. Finding Tie's concubine attractive, Shan offered his own backside to Tie and then conducted an affair with Tie's concubine. When Tie discovered the affair, Shan framed him before the magistrate. Tie was expelled from the region and Shan was able to buy Tie's concubine. Later, Shan's employer He, having fallen on desperate times in Haozhou, returned to Shandong, only to be shut out of his own house by Shan. Fortunately, He Binwang was rescued and succored by Wang Qiaoying. Binwang later passed the Imperial Examinations and entered the prestigious Hanlin Academy. Later, he joined forces with Tie to obliterate both Shan and the concubine.
The Snow Volume's protagonist is Yi Ziqu, a pretty boy who worked in a male brothel as a prostitute since childhood. When he became an adult, he switched to the career of a swindler, colluding with brothel owner Qi Guihe to cheat the merchant Shang Xin out of house and home. The desperate Shang Xin received help from a friend and was eventually able to work his way back up the ladder of fortune. Yi Ziqu was later reduced to begging for a living.
The Moon Volume's hero is a talented scholar of Wenlin, by name of Nui Jun, who was extremely ugly. He met a a group of sages and immortals skilled in the erotic arts. They turned him into a gorgeous man. He then went to the "The Land of Men's Pleasure" Yinan Guo, where he achieved great honor and became the king's lover. He was eventually promoted to the position of queen and also received amorous attentions from women. Later, he was raped by bandits and taken to the Sheng Yin kingdom where he suffered great torment. Finally, he met the Buddha, who removed his Six Desires, cut off his sex, and sent him into the wheel of fire. Niu woke up in shock and found that it was all a dream. Realizing the illusory nature of worldly desires, he left his home to spend his life in solitary meditation.
《男王åŽã€‹ The King's Male Queen is a play written by 王骥德 of the Ming Dynasty.1 The plot was drawn from the Tang Dynasty fiction Biography of Chen Zigao which was in turn inspired by the historical character of Han Zigao. In The King's Male Queen, the king of Lingzhou sees the beautiful young man Chen Zigao, and orders him to disguise himself as a woman so that the king could make him queen. The king's sister, upon finding out that the queen is really a handsome man, demands that her brother give her Chen Zigao as husband.2 The original Han Zigao, however, was a general serving King Wen of Chen and is not recorded to have been a cross-dresser.3
《å¼è€Œé’—》 刊于崇祯年间 。 From a Man's Cap to a Woman's Hairpin was published in the late-Ming era. It comprises of four novels, in which homoerotic and heteroerotic scenes exist side by side: