%1 Spread 0a1 Szh C %EC%9C%84%ED%82%A4%EB%B0%B1%EA%B3%BC:%ED%86%A0%EB%A7%89%EA%B8%80 % Forex AsearchCsearch%search3%5B%CE%DE%D1%D5%C3%C0%C5%AE%5D.The.Hypnotized.2004.DVDRip.XviD.AC3.2AUDIO.2CD-WAFC6 Szh E%B3%F5%B5%C8%BF%C6%B5%F7%BD%CC%CA%D2% Spread A %EC%9C%84%ED%82%A4%EB%B0%B1%EA%B3%BC:%ED%86%A0%EB%A7%89%EA%B8%80 Cg.e-hentai.org%searchD% Szh 7 %EC%9C%84%ED%82%A4%EB%B0%B1%EA%B3%BC:%ED%86%A0%EB%A7%89%EA%B8%80 C Forex % Spread 5 Szh C5searchCsearch% %EC%9C%84%ED%82%A4%EB%B0%B1%EA%B3%BC:%ED%86%A0%EB%A7%89%EA%B8%80 0 Szh C Szh %
D
Csearch%%BD%CC%CA%D2%C3%C5%20%CD%F8%C5%CCA Szh Dsearch%search6% Forex 5 %EC%9C%84%ED%82%A4%EB%B0%B1%EA%B3%BC:%ED%86%A0%EB%A7%89%EA%B8%80 C1%search6 %EC%9C%84%ED%82%A4%EB%B0%B1%EA%B3%BC:%ED%86%A0%EB%A7%89%EA%B8%80 D Forex % Forex 7
Bsearch% %EC%9C%84%ED%82%A4%EB%B0%B1%EA%B3%BC:%ED%86%A0%EB%A7%89%EA%B8%80 FsearchC7% Szh 5searchC
%F %EC%9C%84%ED%82%A4%EB%B0%B1%EA%B3%BC:%ED%86%A0%EB%A7%89%EA%B8%80 % %EC%9C%84%ED%82%A4%EB%B0%B1%EA%B3%BC:%ED%86%A0%EB%A7%89%EA%B8%80 0 Szh E6 Forex T Forex pr %EC%9C%84%ED%82%A4%EB%B0%B1%EA%B3%BC:%ED%86%A0%EB%A7%89%EA%B8%80 a Szh Szh See 中国古代同性恋排行榜 Who's Who among China's ancient homosexuals 1053/20041228-27015.html. The text of 《陈子高传》 has also been reproduced in 《情史》 (See story/rdonline/qingshi.htm
Excerpt from "The Teachings of Confucius, Chapter 10":1
The armies of Qi invaded the Kingdom of Lu. Gongshu Wuren (Gongwei, son of King Zhao) came across refugees entering the city of Bao. They were resting with their staffs across their backs. Wuren wept as he spoke, "Even now, our bureaucracy is weak, and the draft is a burden on the people, but the king who receives our taxes is unable to make plans and the soldiers are not willing to face death. Things should not be so. Since I have spoken thus, do I dare refuse to do all that I can?" Gongwei, with his boy-favorite Wang Qi beside him, rode to meet the enemy in his war chariot. The two died in battle and their wakes were held at the same time. The people of Lu considered not giving the lad Wang Qi a funeral. They consulted Confucius who said, "If someone can wield the lance to protect his country, how can you not give him a funeral?"
孔子家语 卷第十:
齐师侵鲁,公叔务人 (昭公之子公为) 遇人入保,负杖而息.(见先避入齐师将入保, 疲倦加杖颈 上两手掖之休息者也, 保县邑小城也) 务人泣曰:“使之虽病,谓时徭役任之虽重,谓时赋税君子弗能 谋,士弗能死,不可也,我则既言之矣,敢不勉乎.”与其邻嬖童2汪锜,乘?奔敌死焉,皆殡,鲁人欲勿殇童汪锜,问于孔子曰:“能执干戈以卫社稷,可无殇乎?”
This historical episode was also recorded in 《左传》, a book of the history of the Spring Autumn (春秋) period. The 《左传》 version contains more details of the battle, and less detail on the Wang Qi incident.3
孔子家语 卷第十 The Teachings of Confucius, Chapter 10 yc/books/6/524/1/10.html
新华字典 defines 嬖 as 宠幸 (sexual favor) and 嬖人 as 旧指被封建统治者宠幸的人.
Text of《左传》available at book/zuozhuan/zhz012.htm .
The Garden of Persuasion 《說苑》, written by Liu Xiang 刘向 of the Western Han era, record a love poem sung by an unnamed oarsman of the Yue ethnic group to Lord E of the Chu Kingdom. This was the first recorded poem translation in Chinese history.1
Excerpt from the Essay Good Talkers from "The Garden of Persuasion":2
On the day Lord Xiang Chen received his fiefdom, he was dressed in green, carrying a jade sword and shod in white silk. He stood on the river bank with his advisors, who carried maces, and with the county chiefs... who gave command, shouting, "Who will ferry the lord across the river?" Zhuang Xin, court advisor of the Chu kingdom came by... and bowed down to pay his respects. Then he stood up and said, "Your subordinate would like to hold my lord's hand, is this permissible?"
Lord Xiang Chen appeared angry and did not speak. Zhuang Xin... then said, "Has my lord alone not heard of what happened when Zixi, the Lord of E, went on a boating trip? He rode in a green boat under an aquamarine canopy, dressed in gorgeous robes. While the lord was listening to the music of chimes and drums, an oarsman of Yue sang as he rowed. The song lyrics are, '.... (words in the language of Yue)'. Ziyi the Lord of E said, 'I do not understand the song of Yue. Will someone translate it into the language of Chu for me?' So he summoned an interpreter, who rendered the lyrics in the language of Chu:
What evening is this evening, that we have come to this island in the middle of the flowing river?
What day is this day, that I share a boat with the king's son?
I am covered with shyness at being desired but I will not speak in secret of shame.
The designs of my heart are stubborn and persistent, for I wish to know the king's son.
The mountains have trees and the trees have branches. You are the joy of my heart but you do not know!"Then Zixi the Lord of E... came forward and embraced the oarsman, raised his embroidered blanket and covered him. Zixi the Lord of E is the younger brother of the mother of the King of Chu. His office is Chief Administrator and his noble title is zhigui, but he still found mutual pleasure and fulfillment with an oarsman of Yue. Today, why should my lord consider himself higher than Zixi the Lord of E, and why should your servant alone not be given the same regard as the oarsman? I wish to hold my lord's hand - why is this not permissible?"
Lord Xiangchen then offered him his hand and advanced him...
《說苑.善說篇.越人歌》:
襄成君始封之日,衣翠衣,带玉剑,履缟舄,立于游水之上,大夫拥钟锤,县令执桴号令,呼:“谁能渡王者于是也?”楚大夫庄辛,过而说之,遂造托而拜谒,起立曰:“臣愿把君之手,其可乎?”襄成君忿作色而不言。庄辛迁延沓手而称曰:“君独不闻夫鄂君子皙之泛舟于新波之中也?乘青翰之舟,极芘,张翠盖而犀尾,班丽褂衽,会钟鼓之音,毕榜枻越人拥楫而歌,歌辞曰:‘滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州●州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦踰渗惿随河湖。’鄂君子皙曰:‘吾不知越歌,子试为我楚说之。’于是乃召越译,乃楚说之曰:‘今夕何夕搴中洲流,今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻,心几顽而不绝兮,知得王子。山有木兮木有枝,心说君兮君不知。’于是鄂君子皙乃修袂,行而 拥之,举绣被而覆之。鄂君子皙,亲楚王母弟也。官为令尹,爵为执圭,一榜枻越人犹得交欢尽意焉。今君何以踰于鄂君子皙,臣何以独不若榜枻之人,愿把君之手,其不可何也?”襄成君乃奉手而进之,曰:“吾少之时,亦尝以色称于长者矣。未尝过僇如此之卒也。自今 以后,愿以壮少之礼谨受命。”
Later, people would use the expression 鄂君绣被 "The embroidered blanket of the Lord of E" to mean cherishing a homosexual partner.3
中国古代同性恋排行榜 Who's who in China's homosexual history 1053/20041228-27015.html
《晏子春秋》 Spring and Autumn of Yanzi is said to be China's most ancient compilation of stories, and also the earliest biography. It records the undertakings of the sage Yanzi, who served as Prime Minister to three kings of Qi - Ling, Zhuang and Jing. The book was probably completed during the Warring States era. 1
Excerpt from "Spring and Autumn of Yanzi, Chapter 8":2
King Jing of Qi was attractive in appearance. There was an official who had the charge of feathers. He gazed openly at the King. The King said to those on his left and his right, "Ask that person why he is staring at us." The person in charge of feathers replied, "If I speak, I will die. But if I do not speak, I will also die. I was gazing at the attractive appearance of my lord."
bSpread Forex P Szh %EC%9C%84%ED%82%A4%EB%B0%B1%EA%B3%BC:%ED%86%A0%EB%A7%89%EA%B8%80 Records of Same-Sex Love and Lust in Chinese History and Tradition - ColorQ Articles Etcd p pSpread Forex P Szh %EC%9C%84%ED%82%A4%EB%B0%B1%EA%B3%BC:%ED%86%A0%EB%A7%89%EA%B8%80 Records of Same-Sex Love and Lust in Chinese History and Tradition - ColorQ Articles Etci 2007%C4%EA%D6%C12011%C4%EA%CF%F3%C6%E5%CA%C0%BD%E7%C6%E5%C5%C6%D0%C2%BD%CC%CA%D2%C6%E5%C5%C6%D4%B7%B8%DF%C7%E5%CE%FA%B0%E6BT %B3%F5%B5%C8%BF%C6%B5%F7%BD%CC%CA%D2%20184 Dating