Eur Forex u Eur 3searche Forex r Eur hhe Forex t Spread i Forex % Spread 0%B Spread %A
% Forex osearche Eur 2torrent%20%CE%E4%BA%BA%20%D6%D0%20%BD%CC%CA%D2%C3%C5FEsearchD Eur % Eur E Spread Csearch% Eur 7s Eur ar Spread h% Forex S Spread r Spread asearch %5B%CE%DE%D1%D5%C3%C0%C5%AE%5D.The.Hypnotized.2004.DVDRip.XviD.AC3.2AUDIO.2CD-WAFs Forex a Spread cD Forex Sp Spread ea Forex Eur netopschool6%D6%D0%CE%C4%B0%E6%CF%C2%D4%D8CsearchB Eur % Eur 3searchB Forex %search6 Forex 2search%BD
F Spread %search6 Spread Bwww.tobe8.kom% Eur 3searchB Eur ‡searchç Eur ¶¢ Spread äsearch¥ Spread ¤§
® Spread searcho Forex p Forex i Eur g Spread Forex msearchn Eur Spread o
m Spread nr金瓶梅严大å®"A Record of the Customs of All China" by Hu Pu'an, first published in 2 volumes in 1773-1774, contains the following account of Golden Orchid Associations, women-only associations that practiced marriage-like ceremonies among its members. This custom was practiced by women in the Canton (Guangdong) province of China:1
The practice of the Golden Orchid Oath is known by the common name of "Heart-to-heart Friends" and also called "Making Friends". It is not known when this custom started... If two parties have mutual intentions towards each other, one party would prepare peanut candy, honey dates and other things as an offering of honor, to express (her) intentions. If the other party accepts, she makes a promise to indicate her assent. A refusal of the gift indicates a "no".
At the time of executing (their) vow, if the parties have (sufficient) resources, they will invite many friends over to drink through the night. And these friends also come in droves to congratulate them. After the writing (of the contract), (the parties) are practically each other's shadow in sitting, lying down, rising, and living. Even Liang Hong and Meng Guang could not have surpassed their joy.2 Once the vow is established, if (one or more of the parties) have a change of mind, and are thought to have turned (her/their) backs on (her/their) oath, the female collective would rally as a punishing army, often beating and humiliating (the offender/s); it is almost their custom (to do so).
胡朴安《ä¸åŽå…¨å›½é£Žä¿—å¿—.广东》:
金兰契俗å夸相知,åˆå识朋å‹ï¼Œå…¶ä¿—ä¸çŸ¥å§‹äºŽä½•æ—¶......å¦‚åŒæ–¹é¢‡æœ‰æ„,其一方必先备花生糖ã€èœœæž£ç‰ç‰©ä¸ºè‡´æ•¬å“ï¼Œä»¥ä¸ºæ„æ€ä¹‹è¡¨ç¤ºã€‚若其他方既å—纳,好为承诺,å¦åˆ™ä¸ºæ‹’ç»ã€‚至履行契约时,如有积蓄者,或é请朋侪作长夜饮,而其朋侪,亦群往贺之。写åŽåå§èµ·å±…ï¼Œæ— ä¸å½¢å½±ç›¸éšï¼Œæ›¾æ¢é¸¿ã€åŸå…‰ä¸è¶³æ¯”å…¶ä¹ä¹Ÿã€‚å¥‘çº¦æ—¢ç»æˆç«‹ï¼Œæˆ–有异志,å³ä»¥ä¸ºèƒŒçº¦ï¼Œå¿…兴娘åå†›ä¸ºé—®ç½ªä¹‹å¸ˆï¼Œå¸¸å¤‡æ®´è¾±ï¼Œå‡ æˆä¸€ç§ä¹ 惯法。
Golden Orchid members still existed in immigrant Chinese communities (including Singapore) into the earlier half of the 20th century. (Most members are probably deceased by the 21st century) Not all association members pair up with another member. Many women just live as part of the female collective. Some Golden Orchid members are heterosexually married in name, but spend most of their lives away from their husbands.3
金兰契 The Golden Orchid Oath: CTFS/JLQ.htm
Liang Hong and Meng Guang were a famous husband-and-wife from the Eastern Han era. They are traditionally regarded as an example of the ideal husband/wife relationship. The fact that Hu Pu'an compares the Golden Orchid woman-woman couple favorably against them suggests that he sees the Golden Orchid pair-bonding as equivalent to marriage.
Liang Hong was a reclusive scholar of high morals and great talent. He supported himself as a swineherd while conducting his studies. Many rich and powerful families admired his character and wanted him for a son-in-law, but he refused them. In the same county lived a woman named Meng Guang. She was dark, fat and ugly. In addition, Meng Guang was surpassingly strong - she could lift a stone mortar with one hand. Up to the age of 30, she still refused marriage. When parents asked her why, she stated firmly that she only wanted to marry a man of Liang Hong's calibre. When Liang Hong heard of this, he was very surprised, and married her. They went on to live a poor but happy life as hermits in the mountains.
See "æ¢é¸¿é«˜é€¸ Liang Hong's outstanding and high-minded character" longbook/his/1109920504_zhongguodimai/54.shtml
自梳女与ä¸è½å®¶ "Self-combing" women and the "never-home" wife: social/shixiang/2002-10-23/807403.html
ä¸å›½å†™çœŸï¼šæœ€åŽçš„自梳女 一生未å«ä¸æ¨ç”·äºº China Portrait: The Last "Self-combing" women - unmarried for life but without hatred for men: t/2004-04-29/54629.html
The Ming dynasty author Shen Defu wrote in "Miscellaneous Musings of the Humble Broom Bookroom":1
Recently, the "oath sons" phenomenon is catching on. The situation is usually such: some strong adult males have a strong sex drive, so they spend a great deal of money to marry extremely good-looking youths. They establish the bond of the quilt and the coverlet with them. Those arrangements in which the 'father' lives apart and houses several youths in various secondary lodgings are foremost in disorder and sin. I heard this practice started with pirates, as in: The Ocean forbids the presence of women in the crew. Ships with women would be sunk. So they replace (women) with male favorites; and they honor the great and strong (pirates) by addressing (them) as "oath father" ...
The Fujianese take male-male eroticism very seriously. Regardless of his social standing, each man bonds with another man of his own social class; the older one is known as the "sworn older brother" and the younger one is known as the "sworn younger brother". When the older brother enters the home of the younger, the younger brother's parents love him as a son-in-law. In the future, when the younger brother starts a business or marries a wife, the older brother helps pay for the expenses. Those who love each other thus still lie together as spouses after the age of 30.
沈德符 《æ•帚斋余谈》:
近乃有称契儿者,则壮夫好淫,辄以多金娶姿首韶秀者,与沟衾裯之好,以父自居,列诸少年于å°èˆï¼Œæœ€ä¸ºä¹±é€†ä¹‹å°¤ã€‚闻其事肇于海寇云,大海ç¦å¦‡äººåœ¨å¸ˆä¸ï¼Œæœ‰ä¹‹è¾„éè¦†æººï¼Œæ•…ä»¥ç”·å® ä»£ä¹‹ï¼Œè€Œå°Šè±ªåˆšé‚称“契父â€ã€‚ ...
闽人酷é‡ç”·è‰²ï¼Œæ— 论贵贱,å„以其类相结,长者为“契兄â€ï¼Œå°‘者为“契弟â€ã€‚å…¶å…„å…¥å¼Ÿå®¶ï¼Œå¼Ÿä¹‹çˆ¶æ¯æŠšçˆ±å¦‚å©¿ï¼Œå¼Ÿæ—¥åŽç”Ÿè®¡åŠå¨¶å¦»è¯¸è´¹ï¼Œä¿±å–办于“契兄â€ï¼Œå…¶ç›¸çˆ±è€…,年过而立者,尚å¯å¤„如伉俪。
Unlike the woman-woman traditional unions, men's traditional unions were not intended to be lifelong bonds exclusive of heterosexual marriage.
从皇å¸åˆ°åº¶æ°‘的男风 Male-male eroticism from the emperors to the commoners shenghuo/jiankang/ldl-zggdxwh/052.htm
An excerpt from Book of the Warring States:1
Jiang Yi spoke to Lord An Ling, saying "You have no land and no blood kin (in the Kingdom of Chu) and yet you have a high position and a generous income. On seeing you, there is none in this kingdom who does not tidy his/her clothes and adjust his/her cap and bow down to you. Why is this so?" An Ling replied, "The king has promoted me beyond what I deserve. Without (his favor), I would not be where I am."
Jiang Yi spoke, "Those who make friends with money will lose their friends when their money runs out. As for those who build relationships using their beauty - when the flower wilts, love will cease. This is why female sexual favorites never stay long enough to wear out their sleeping mats, and favored courtiers don't stay around long enough for their chariots to need repair. Today, you hold power in this country, but yet you have nothing with which to tie the king to you. I am worried for your well-being." Lord An Ling asked, "Then what should I do?"
Jiang Yi said, "I hope you will request to follow the king in death. Use your body as a sacrifice. This way, you will be respected in the land of Chu for a long time to come." An Ling replied, "I will respect your command."
Three years passed without An Ling speaking of the matter. Jiang Yi met with him again and said, "Up to now, you have not executed what I told you to do. If you will not use my plan, then I request that I not be asked to see you again." Lord An Ling said, "I did not dare to forget your words; I simply did not have the opportunity to do what you had suggested."
It came to pass, that the King of Chu was touring Yunmeng. The horses and carriages in his entourage numbered at a thousand, and their banners were so many that they blocked the sun. The burning brush fire seemed as a rainbow, the tigers' roaring sounded like thunder. A crazed wild ox came close to the chariot wheel. The king himself drew his bow and shot it, killing it with one arrow. The king pulled up a banner with one hand and held the head of the ox in the other, raised his face to the heavens and laughed, "What a pleasure is today's tour! After ten thousand years and a thousand autumns, who will share this pleasure with me?"
Lord An Ling shed many tears and came to him, saying, "In the palace, I sit at your side. When you go out, I accompany you in your chariot. After ten thousand years and a thousand autumns, I will test the yellow springs (the world of the dead) with my body, and shield you from the ants. What greater joy can I have?" The king was pleased and gave him the title of Lord An Ling.
People who heard about this commented, "Jiang Yi can be said to be good at strategizing, and Lord An Ling can be said to be good at seizing the moment."
战国ç–·江乙说于安陵å›:
æ±Ÿä¹™è¯´äºŽå®‰é™µå›æ›°ï¼šâ€œå›æ— 咫尺之地,骨肉之亲,处尊ä½ï¼Œå—厚禄,一国之众,è§å›èޫ䏿•›è¡½è€Œæ‹œï¼ŒæŠšå§”而æœï¼Œä½•以也?â€æ›°ï¼šâ€œçŽ‹è¿‡ä¸¾è€Œå·²ã€‚ä¸ç„¶ï¼Œæ— 以至æ¤ã€‚â€
江乙曰:“以财交者,财尽而交ç»ï¼›ä»¥è‰²äº¤è€…,åŽè½è€Œçˆ±æ¸ï¼›æ˜¯ä»¥å¬–女䏿•å¸ï¼Œå® 臣ä¸é¿è½©ã€‚ä»Šå›æ“…æ¥šå›½ä¹‹åŠ¿ï¼Œè€Œæ— ä»¥æ·±è‡ªç»“äºŽçŽ‹ï¼Œçªƒä¸ºå›å±ä¹‹ã€‚â€å®‰é™µå›æ›°ï¼šâ€œç„¶åˆ™å¥ˆä½•?â€æ±Ÿä¹™æ›°ï¼šâ€œæ„¿å›å¿…请从æ»ï¼Œä»¥èº«ä¸ºæ®‰ï¼Œå¦‚是必长得é‡äºŽæ¥šå›½ã€‚â€æ›°ï¼šâ€œè°¨å—令。â€
三年而弗言。江乙å¤è§æ›°ï¼šâ€œè‡£æ‰€ä¸ºå›é“,至今未效。å›ä¸ç”¨è‡£ä¹‹è®¡ï¼Œè‡£è¯·ä¸æ•¢å¤è§çŸ£ã€‚â€å®‰é™µå›æ›°ï¼šâ€œä¸æ•¢å¿˜å…ˆç”Ÿä¹‹è¨€ï¼Œæœªå¾—间也。â€
于是,楚王游于云梦,结驷åƒä¹˜ï¼Œæ—Œæ——蔽日,野ç«ä¹‹èµ·ä¹Ÿè‹¥äº‘霓,虎嗥之声若雷霆,有狂兕(牛羊)车ä¾è½®è€Œè‡³ï¼ŒçŽ‹äº²å¼•å¼“è€Œå°„ï¼Œå£¹å‘而殪。王抽旃旄而抑兕首,仰天而笑曰:“ä¹çŸ£ï¼Œä»Šæ—¥ä¹‹æ¸¸ä¹Ÿ!寡人万å²åƒç§‹ä¹‹åŽï¼Œè°ä¸Žä¹æ¤çŸ£?â€å®‰é™µå›æ³£æ•°è¡Œè€Œè¿›æ›°ï¼šâ€œè‡£å…¥åˆ™çº¶å¸ï¼Œå‡ºåˆ™é™ªä¹˜ã€‚大王万å²åƒç§‹ä¹‹åŽï¼Œæ„¿å¾—以身试黄泉,è“è¼èšï¼Œåˆä½•如得æ¤ä¹è€Œä¹ä¹‹ã€‚â€çŽ‹å¤§è¯´ï¼Œä¹ƒå°å›ä¸ºå®‰é™µå›ã€‚å›å闻之曰:“江乙å¯è°“善谋,安陵å›å¯è°“知时矣。â€
《谋略与雄辩å®å…¸- æˆ˜å›½ç– ç²¾åŽå…¨è§£æžã€‹Â· æ±Ÿä¹™è¯´äºŽå®‰é™µå› The Best of "Book of the Warring States" Explained - Jiang Yi advises Lord An Ling xstj/zgcjx/1403.htm
Mizi Xia is one of the most well-known icons of male homosexual love in antiquity. Later, the term "love of the divided peach" “分桃之爱â€, originating from an incident between Mizi Xia and King Ling of Wei, was used to refer to male-male love. This incident was recorded in 《韩éžå·说难篇》 and 刘å‘'s 《说苑》.1
An excerpt from The Collected Articles of Han Feizi", Essay 12 - Shuonan":2
kSpread Forex Z Eur No 1 Records of Same-Sex Love and Lust in Chinese History and Tradition - ColorQ Articles Etcm j Women %CE%E4%BA%BA%BD%CC%CA%D2%C3%C5.rar 1 vSpread Forex Z Eur No 1 Records of Same-Sex Love and Lust in Chinese History and Tradition - ColorQ Articles Etcw a A Lingerie 0There was a certain Mizi Xia who had the favor of the King of Wei. The law of Wei stated: "Whoever drives the king's carriage without permission will be punished with feet amputation." Mizi Xia's mother fell ill. Someone came and informed him during the night. Mizi secretly drove the King's carriage to go (to see her). When the King heard of it, he praised Mizi Xia, saying, "How well brought up he is! For the sake of his mother, he disregards the sentence of amputation!" Another day, Mizi Xia was touring an orchard with the king. He tasted a peach and found it sweet. Since he had not finished the peach, he offered the remaining half of it to the king to taste. The king said, "How much he loves me! He disregards his own appetite so that I can have a taste!" Later, Mizi's looks faded and the king's love declined. He offended the king and the king said, "In the past, he rode my carriage without permission, and also gave me a leftover peach to taste." Mizi Xia's conduct in later times did not change from his behavior in the beginning. He was judged worthy previously and then judged guilty later because of the change in the king's favor.